首页 > 新闻资讯 >玩家热议《黑神话》海外翻译:造个新词还是上拼音?

玩家热议《黑神话》海外翻译:造个新词还是上拼音?

来源:gamesky 2024-05-18 08:00:14

离《黑神话:悟空》发售的日子越来越近,对本作兴趣浓厚的国外网友的讨论热度也随之上涨,近日,Reddit上的一位玩家就发起讨论“关于如何为《黑神话:悟空》中那些已经有名字的BOSS找到一个好的译名。”

玩家热议《黑神话》海外翻译:造个新词还是上拼音?

这位网友表示,直接翻译汉字有道理但有缺陷,例如毒敌大王的“毒 敌 大 王”逐字逐句翻译看起来就很难理解,最后他建议游戏科学自己造个词。

评论区的玩家各抒己见,有人建议可以直接音译“Du Di”,也有号称同时掌握两种语言的网友希望能兼顾音译和意译。

玩家热议《黑神话》海外翻译:造个新词还是上拼音?

玩家热议《黑神话》海外翻译:造个新词还是上拼音?

玩家热议《黑神话》海外翻译:造个新词还是上拼音?

侠游戏发布此文仅为了传递信息,不代表侠游戏网站认同其观点或证实其描述

热游推荐

更多
湘ICP备14008430号-1 湘公网安备 43070302000280号
All Rights Reserved
本站为非盈利网站,不接受任何广告。本站所有软件,都由网友
上传,如有侵犯你的版权,请发邮件给xiayx666@163.com
抵制不良色情、反动、暴力游戏。注意自我保护,谨防受骗上当。
适度游戏益脑,沉迷游戏伤身。合理安排时间,享受健康生活。